Tag Archives: Usos

Redes sociales y educación: otra generación y adaptación a nuevos tiempos

Standard

Sé que os sorprenderá el cambio en la temática de mi nuevo “post” porque realmente no va dirigido a explicar un tema gramatical, cultural o de léxico. Lo que aquí quiero plantear es algo distinto y que creo que tiene mucho sentido. Como apasionado de las redes sociales he estado últimamente enganchado a herramientas sociales como son Twitter, Facebook, etc… y viendo como conectarlas con la educación y la experiencia es totalmente positiva.Utilizar facebook para educación o aprendizaje de lenguas

Siempre he pensado que las Redes Sociales servían principalmente para colgar fotos y cotillear lo que están haciendo nuestros amigos o enemigos. Sinceramente he cambiado totalmente de parecer. Si se utilizan de forma profesional o educativa el cambio es espectacular.

Estoy convencido que todos o casi todos nuestros alumnos tienen un perfil al menos en Facebook y por edad quizá también puedan tenerlo en Tuenti. ¿Os imagináis que forma tan original de trabajar y poner tareas utilizando Facebook? Se me ocurre, por ejemplo, realizar un trabajo buscando información en Facebook y luego hacer actividades como compartir información, comentar noticias o incluso redactar un pequeño artículo para insertarlo en el perfil de cada alumno. Ahí también tenemos la oportunidad de indicar las ventajas e inconvenientes de colgar información en los perfiles y explicar qué información se debe evitar colgar. También todos sabemos que para mejorar en el aprendizaje la constancia es una de las claves del éxito. ¿Por qué no crear alertas en redes sociales para trabajar este aspecto con nuestros alumnos teniendo que revisar al menos una vez al día las novedades y anotar lo más significativo?.

Para la enseñanza del español a extranjeros es interesante su uso porque lo que he observado es que en la mayoría de las ocasiones el lenguaje que se utiliza es realmente útil para el día a día y viene segmentado por temáticas. Incluso cuando vemos faltas de ortografía que desgraciadamente son tan frecuentes podemos recortar ese “post” y hacer una aclaración sobre el uso incorrecto o, por el contrario, extraer información relevante para llevarla a clase (es una fuente inagotable de recursos). Por supuesto que el hincar los codos y estudiar como se ha hecho toda la vida es indispensable para mejorar y aprender.

¿Creéis que puede ser una buena idea utilizar las redes sociales para llegar a los alumnos y aprender de otra forma?. ¿Qué otras utilidades daríais a las redes sociales para vincularlas con la educación?.

Os dejo estas dos preguntas y me gustaría que aportarais vuestras opiniones. Como siempre, gracias por leerme y tanto si os gusta como si no, difunde el artículo.

Advertisements

¡A ver si nos enteramos!

Standard

Lo primero es agradecer a una persona que me ha dado la idea de escribir este post sobre algo muy interesante después de haber contado una anécdota. Esta mañana en el trabajo se me han puesto los pelos de punta al enterarme del error que aparecía en un escrito. La verdad es que se podría perdonar pero viniendo de las altas esferas pues uno se queda patidifuso. En fin, críticas aparte vamos a meternos en materia.

Lo que me gustaría aclarar es el uso de “a ver” y “haber”. Es importante señalar que fonéticamente ambas formas suenan igual pero se escriben totalmente diferente. En castellano no hay diferencias fonéticas entre el sonido /b/ y /v/. Ambos son fonemas consonánticos labiales sonoros y  la /v/ no es fricativa como ocurre en lenguas como el inglés o el francés.

boy-surprised-face

Source: the-osp.com from pinterest.com

Después de esta pequeña introducción vamos a ver cómo diferenciarlos:

1) “A ver” está formado por la preposición a y el infinitivo del verbo ver. Su uso está reservado a:

  • Oración para expresar finalidad, intención o propósito (Ej: He ido al centro a ver la nueva tienda). En este caso la preposición a se puede sustituir por para.
  • Expresión para indicar interés en algo o curiosidad (Ej: ¿A ver cómo dices que se llama aquella chica? o ¿A ver qué has comprado?).
  • Expresión para llamar la atención del interlocutor antes de preguntarle o pedirle algo (Ej: A ver, ¿cuánto cuesta esto? o A ver, ¿podrías indicarme dónde está la calle Mayor?).
  • Expresión que equivale a efectivamente, naturalmente (A ver, ¿cómo no lo voy a saber?).
  • Expresión para indicar mandato o deseo (A ver si te largas ya de aquí o A ver si me toca la lotería).

2) “Haber” puede ser un sustantivo o un verbo.

  • Como sustantivo significa conjunto de bienes, caudal o hacienda de una persona (Ej: Considero que su haber es más bien escaso).
  • Como verbo se utiliza como auxiliar para construir formas compuestas, va seguido de un participio y nos sirva para crear formas impersonales (Ej: El haber llegado hasta aquí nos da mucha tranquilidad). También indica presencia o existencia de algo o alguien (Ej: Parece haber alguien en la entrada o Tiene que haber algo en aquella caja).

Creo que con estas aclaraciones no va a haber forma alguna de equivocarse de nuevo. También agradecería que si se os ocurren otros ejemplos escribáis y dejéis vuestros comentarios para compartirlos con todos los que queremos seguir aprendiendo. Espero no haber escrito ningún error ortográfico porque después de las críticas imaginaos como quedaría….

Ya sabéis que si os gusta el post tenéis que compartirlo con amigos para agradarles y, si no os gusta, os recomiendo que lo enviéis a la gente que os caiga mal para enfadarles.