Tag Archives: Léxico

¡A ver si nos enteramos!

Standard

Lo primero es agradecer a una persona que me ha dado la idea de escribir este post sobre algo muy interesante después de haber contado una anécdota. Esta mañana en el trabajo se me han puesto los pelos de punta al enterarme del error que aparecía en un escrito. La verdad es que se podría perdonar pero viniendo de las altas esferas pues uno se queda patidifuso. En fin, críticas aparte vamos a meternos en materia.

Lo que me gustaría aclarar es el uso de “a ver” y “haber”. Es importante señalar que fonéticamente ambas formas suenan igual pero se escriben totalmente diferente. En castellano no hay diferencias fonéticas entre el sonido /b/ y /v/. Ambos son fonemas consonánticos labiales sonoros y  la /v/ no es fricativa como ocurre en lenguas como el inglés o el francés.

boy-surprised-face

Source: the-osp.com from pinterest.com

Después de esta pequeña introducción vamos a ver cómo diferenciarlos:

1) “A ver” está formado por la preposición a y el infinitivo del verbo ver. Su uso está reservado a:

  • Oración para expresar finalidad, intención o propósito (Ej: He ido al centro a ver la nueva tienda). En este caso la preposición a se puede sustituir por para.
  • Expresión para indicar interés en algo o curiosidad (Ej: ¿A ver cómo dices que se llama aquella chica? o ¿A ver qué has comprado?).
  • Expresión para llamar la atención del interlocutor antes de preguntarle o pedirle algo (Ej: A ver, ¿cuánto cuesta esto? o A ver, ¿podrías indicarme dónde está la calle Mayor?).
  • Expresión que equivale a efectivamente, naturalmente (A ver, ¿cómo no lo voy a saber?).
  • Expresión para indicar mandato o deseo (A ver si te largas ya de aquí o A ver si me toca la lotería).

2) “Haber” puede ser un sustantivo o un verbo.

  • Como sustantivo significa conjunto de bienes, caudal o hacienda de una persona (Ej: Considero que su haber es más bien escaso).
  • Como verbo se utiliza como auxiliar para construir formas compuestas, va seguido de un participio y nos sirva para crear formas impersonales (Ej: El haber llegado hasta aquí nos da mucha tranquilidad). También indica presencia o existencia de algo o alguien (Ej: Parece haber alguien en la entrada o Tiene que haber algo en aquella caja).

Creo que con estas aclaraciones no va a haber forma alguna de equivocarse de nuevo. También agradecería que si se os ocurren otros ejemplos escribáis y dejéis vuestros comentarios para compartirlos con todos los que queremos seguir aprendiendo. Espero no haber escrito ningún error ortográfico porque después de las críticas imaginaos como quedaría….

Ya sabéis que si os gusta el post tenéis que compartirlo con amigos para agradarles y, si no os gusta, os recomiendo que lo enviéis a la gente que os caiga mal para enfadarles.

Aside

Este pequeño artículo se me ha ocurrido por la experiencia que he tenido esta mañana cuando iba camino al trabajo y que seguro nos pasa a todos más o menos frecuentemente.

Imagen de morguefile.com

La lectura nos engrandece

Todo viene porque en estos momentos estoy leyendo “La ignorancia” de Milan Kundera y cuando iba en el autobús a las 7.00 de la mañana aproximadamente he encontrado una palabra que no conocía su significado. La palabra en cuestión era refocilar y la frase donde aparecía era la siguiente: “Ha caído en mis brazos, la he consolado, me he refocilado con su tristeza…”. El contexto me ha ayudado a averiguar el significado y, por experiencia propia, reconozco que es muy importante fijarse en él y tenerlo muy en cuenta para aprender una lengua pero después he buscado la palabra en el diccionario. ¿Qué ha pasado?. Lo que ha ocurrido es que esto me ha permitido puntualizar y concretar el significado.

Como todos sabemos el aprendizaje de nuevas palabras requiere esfuerzo. No solo hay que mirar el significado sino que debemos insertar las palabras en frases y/o expresiones para retenerlas en la memoria e intentar usarlas de forma habitual. Entiendo perfectamente que en la lengua oral no utilizamos palabras que muchas veces aparecen en textos escritos pero; ¿por qué no usar nuevas palabras que nos permiten hablar mejor y no por ello ser pedantes?.

Tener un vocabulario más amplio nos enriquece y ayuda para hablar en público, escribir mejor, informar de forma más precisa y porque el mundo que nos rodea se describe a través de las palabras.

¿Conocéis el significado de provecta, timorato o sibilino? Si no es así os animo a descubrirlo y, por supuesto, intentar utilizarlas en contexto. No os quito más tiempo para que vayáis directamente al diccionario a descubrir el significado y, si lo conocéis, os espoleo para que la próxima vez que encontréis una nueva palabra no la dejéis escapar, la uséis y la retengáis.

A partir de ahora pienso hablar y escribir de forma extraña. Por favor, no me toméis por loco, perturbado, chalado, demente, etc… Se agradece vuestra compresión y paciencia.

Si os ha gustado espero que compartáis este post y, si no, también. Gracias.

Diccionario: herramienta indispensable para aprender