¡A ver si nos enteramos!

Standard

Lo primero es agradecer a una persona que me ha dado la idea de escribir este post sobre algo muy interesante después de haber contado una anécdota. Esta mañana en el trabajo se me han puesto los pelos de punta al enterarme del error que aparecía en un escrito. La verdad es que se podría perdonar pero viniendo de las altas esferas pues uno se queda patidifuso. En fin, críticas aparte vamos a meternos en materia.

Lo que me gustaría aclarar es el uso de “a ver” y “haber”. Es importante señalar que fonéticamente ambas formas suenan igual pero se escriben totalmente diferente. En castellano no hay diferencias fonéticas entre el sonido /b/ y /v/. Ambos son fonemas consonánticos labiales sonoros y  la /v/ no es fricativa como ocurre en lenguas como el inglés o el francés.

boy-surprised-face

Source: the-osp.com from pinterest.com

Después de esta pequeña introducción vamos a ver cómo diferenciarlos:

1) “A ver” está formado por la preposición a y el infinitivo del verbo ver. Su uso está reservado a:

  • Oración para expresar finalidad, intención o propósito (Ej: He ido al centro a ver la nueva tienda). En este caso la preposición a se puede sustituir por para.
  • Expresión para indicar interés en algo o curiosidad (Ej: ¿A ver cómo dices que se llama aquella chica? o ¿A ver qué has comprado?).
  • Expresión para llamar la atención del interlocutor antes de preguntarle o pedirle algo (Ej: A ver, ¿cuánto cuesta esto? o A ver, ¿podrías indicarme dónde está la calle Mayor?).
  • Expresión que equivale a efectivamente, naturalmente (A ver, ¿cómo no lo voy a saber?).
  • Expresión para indicar mandato o deseo (A ver si te largas ya de aquí o A ver si me toca la lotería).

2) “Haber” puede ser un sustantivo o un verbo.

  • Como sustantivo significa conjunto de bienes, caudal o hacienda de una persona (Ej: Considero que su haber es más bien escaso).
  • Como verbo se utiliza como auxiliar para construir formas compuestas, va seguido de un participio y nos sirva para crear formas impersonales (Ej: El haber llegado hasta aquí nos da mucha tranquilidad). También indica presencia o existencia de algo o alguien (Ej: Parece haber alguien en la entrada o Tiene que haber algo en aquella caja).

Creo que con estas aclaraciones no va a haber forma alguna de equivocarse de nuevo. También agradecería que si se os ocurren otros ejemplos escribáis y dejéis vuestros comentarios para compartirlos con todos los que queremos seguir aprendiendo. Espero no haber escrito ningún error ortográfico porque después de las críticas imaginaos como quedaría….

Ya sabéis que si os gusta el post tenéis que compartirlo con amigos para agradarles y, si no os gusta, os recomiendo que lo enviéis a la gente que os caiga mal para enfadarles.

Advertisements

2 responses »

  1. Hola!!! Sebastian, gracias por la aclaratoria, de verdad a veces cometemos horrores ortográficos y no nos damos cuenta la importancia que tienen, tu blog es muy amigable, me encanta….ya soy tu seguidor, me ha gustado la presentación que tienes….

    Saludos desde Caracas, Venezuela,

    Richard

    Like

    • Me alegro que te haya servido de ayuda y que te guste el blog. Estoy pensando que otro día puedo escribir entre las diferencias del español de Venezuela y el español de España. Sobre todo lo enfocaré en las diferencias léxicas.
      Saluodos.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s